Багато разів мені казали, що ніхто, мовляв, не знає, як усе це тоді звучало.
Спробуємо, однак, прочитати:
Отже, оскільки ніхто не знає, то й читатиму українською:
І діду молися, чтоби їхали ви Юрієв монастир, пшенки попрошал; а сди єє не надійся.
Хто може і хоче — прочитайте російською, порівняємо результати.
UPD:
Єдиний (аж досі) варіант запропонував danieldefo:
«И диду молися чтобы ихаливи Юриев монастир, пшенки попрошал, а сди ее не надийся».
Community Info